マットフィールドグリーンでのショーの日が近づいているので、友人と一緒にマットフィールドグリーンに日帰り旅行に行き、屋外で私のインスタレーション作品「糸と糸が出会う時」の写真を撮り、そこからインスピレーションを得ることにしました。
It was a nice sunny day, but so windy that it was not easy to install the piece. I was blown by the wind, got tangled in the threads, and fell from the ladder. I barely made it to take some photos and video.
Shirotaeno - Prairie Journey
Bank Art Space
Reed St, Kansas Scenic Byway 177, Matfield Green KS
(620)-753-3451
Date: April 9 - May 29, 2016
It was a nice sunny day, but so windy that it was not easy to install the piece. I was blown by the wind, got tangled in the threads, and fell from the ladder. I barely made it to take some photos and video.
天気の良い日でしたが、風が強かったので、取り付けは大変でした。風に吹かれて糸に絡まり、はしごから落ちたりしました。写真やビデオをとるのはやっとのことでした。
The scene reminded me of a word "Shirotaeno". Shirotaeno is the word used for classical Japanese poetry in association with words such as "white cloth", "white sleeve", or "white cloud". There is a famous waka (poem) by Jito Tenno (Jito Empress) using this word.
この景色を見ていると、「しろたえの」という言葉を思い出した。 「しろたえの」とは、「白布」「白袖」「白雲」にかかる枕詞です。 この言葉を用いた持統天皇の有名な和歌があります。
Empress Jito
The spring has passed
And the summer comes again;
For the silk-white robes,
So they say, are spread to dry
On the Mount of Heaven's Perfume."
春過ぎて 夏来にけらし 白妙の 衣ほすてふ 天の香具山 Haru sugite Natsu kinikerashi Shirotae no Koromo hosucho Ama no Kaguyama |
Empress Jito
The spring has passed
And the summer comes again;
For the silk-white robes,
So they say, are spread to dry
On the Mount of Heaven's Perfume."
"Mount of Heaven's Perfume" is a hill called Amano Kaguyama in Nara, the old capital of Japan. The old name of Nara is Yamato. It is considered to be the origin place of the Yamato people, the native ethnic group of the people of Japan.
Mount of Heaven's Perfume「天の香りの山」とは、日本の奈良県にある天香久山のことです。奈良は日本の古い都です。奈良の旧名は大和。大和は大和民族の発祥の地とされています。
Asukamura, the village surrounded by hills and mountains including Amano Kaguyama is a specially preserved historic site. I have been there many years ago. It looks like an untouched old Japanese village. This similarity may be one of the reasons why I remembered this poem in this site at Matfield Green in Flint Hills which is a hilly and untouched place in Kansas.
天香久山を含め、丘や山に囲まれた明日香村は特別歴史保存地区となっています。私も昔行ったことがありますが、明日香村はまるで手付かずの古い日本の村のようです。カンザスの手付かずの丘陵地帯であるフリントヒルズにある村、マットフィールドグリーンのこの場所で、この和歌を思い出したのはそういったこの二つの場所の類似性が理由なのかもしれません。
I wish I could do a show in Asuka Village someday.
いつか明日香村でもショーができるといいな、とふと思いました。
Bank Art Space
Reed St, Kansas Scenic Byway 177, Matfield Green KS
(620)-753-3451
Date: April 9 - May 29, 2016