Saturday, February 18, 2023

2022 Fall Japan Trip (4) Nara   2022年秋 日本旅行(4) 奈良

It had been several years since I had really been back to Japan during the season of autumn leaves;  I wanted to take this opportunity to do sightseeing.  I visited Danzan Shrine near Asuka Village, Hase Temple, and also Nara City. The scenery with fall colors were much more beautiful than I had expected. 

I have always loved visiting historic architectures including Japanese shrines and temples as my hobby, but there is a lot I do not know about the Asuka-Nara period and its earlier history. In fact, some of these traditional established religions are vague on the basics, such as where their beliefs came from and what they were originally like.  They may have changed in this country over the years.  When seen through such eyes, the country of Japan is surrounded by unique wonder and mysteries. 

Anyway, living abroad for many years, I am constantly reminded of what a beautiful cultural heritage Japan has! I walked through the waka poem inscriptions in this area, passed through the torii gates, walked along the corridors and ascents, and was moved by the beauty of the formations, all the while imagining the meaning of each of them.

紅葉の季節に日本に帰るのは本当に数年ぶりで、せっかくなので、この機会に観光名所を見て回りたいと思いました。今回は明日香村近くの談山神社、長谷寺、また奈良市を見て回りました。紅葉の景色は想像以上に美しかったです。

日本の神社仏閣巡りを含め、歴史的な建築物観光は趣味として以前から好きだったのですが、飛鳥奈良時代、またそれ以前の歴史について、知らないことも多いものです。実際、これらの伝統的な既成の宗教も、その信仰はどこから来たのか、もとはどういうものであったか、そのような基本的なことも、あやふやなものもあります。それらがこの国で根付き、変化していったのかもしれません。そういった目で見ていくと、日本という国は独特な不思議なもので包まれています。 

ともあれ、海外に長く住んでつくづく思うことですが、日本はなんて美しい文化遺産をもっていることでしょう!この地域で歌われた和歌の碑を読んだり、鳥居をくぐったり、回廊や登廊を歩いたり、その造形の美しさに感動しつつ、その一つ一つの意味に想像を巡らしながら、歩いてみました。

 奈良 談山神社 Danzan Shrine, Nara 
















 
奈良 長谷寺 Hase Temple, Nara



















奈良市東大寺 Todaiji Temple, Nara-city, Nara









Thursday, February 16, 2023

2022 Fall Japan Trip (3) Solo Exhibition at Garo Asuka in Asuka   2022年秋 日本旅行(3) 画廊飛鳥での個展

One of the purposes of this trip was to retry a solo exhibition in Asuka Village, which had to be canceled two years ago due to the Corona pandemic. The gallery is called Garo Asuka in Asuka Village. The gallery is a renovated machiya-style building. With its latticed windows, entrance, white walls, and Mushiko windows, it has the appearance of a traditional Japanese house.

Once inside, the overall dimly lit space is mysterious, yet comfortable and well-equipped with lighting fixtures, creating a pleasant exhibition space. The structure of the magnificent beams and columns is beautifully exposed, and the light shining through the latticed windows draws geometric lines on the black floor. The antique wooden chairs fit in nicely with the retro atmosphere.

The earthen floor and the passageway are also used as spaces for art galleries. When the sliding doors are opened, the wind blows through, making the space feel like a semi-outdoor space. The acoustics are also good, and music concerts are held here.


今回の旅の目的の一つは二年前にコロナ禍のためにキャンセルせざるを得なくなった明日香村での個展を再トライすることでした。場所は明日香村にある、画廊飛鳥という町屋風の建物をリノベーションしたギャラリーです。格子張りの窓や入口、白壁に虫籠窓もあり、まさに日本の伝統的古民家風の建物です。

中に入ると、全体的に薄暗い空間は、神秘的でありながら、照明器具も完備され、心地よい展示空間となっています。立派な梁や柱の構造がむき出しになっているのも美しく、格子窓から差し込む光が黒い床に幾何学的な線を描いています。アンティークな木製の椅子もしっくりなじんでレトロな雰囲気もあります。

土間や通り土間も画廊のスペースとして利用されています。引き戸を開けると、風が通り抜け、まるで半屋外のような空間にもなります。又音響効果も良く、音楽のコンサートなども持たれているようです。




I  was hoping to have a solo exhibition in Asuka ever since I had a solo exhibition at Matfield Green, KS in 2016.  Three years ago, I found this gallery on the Internet when I searched for "Asuka" and "art gallery," and intuitively thought the space would be an excellent fit for my thread piece A Thread X A Thread.  I contacted Mr. Kita, the gallery owner. I am very grateful to him for allowing me to have a solo exhibition here. Mr. Kita helped me a lot with transportation and other things. Here are some photos and a video of the exhibition.

飛鳥での個展は以前2016年にマットフィールドグリーンで個展をさせて頂いた時からいつかかなったらいいな、と思っていました。3年前、飛鳥、アートギャラリーというキーワードで検索した時、インターネットでこの画廊を見つけ、私の糸の作品「A Thread X A Thread 」に合うと直感的に思い、画廊オーナー喜多さんにコンタクトさせて頂きました。今回、こうして個展をさせて頂き、本当に感謝です。喜多さんには送迎など色々助けていただきました。個展の様子を写真とビデオでご紹介します。












My violinist friend came all the way from Tokushima and performed a couple of pieces for my show, one J-pop song and one hymn.  What a beautiful gift of sound!  My heart was full! 

ヴァイオリニストである私の友達が遠く徳島から来てくれ、J-popと讃美歌から二曲演奏してくれました。本当に素敵な音色の贈り物。嬉しさで胸いっぱいになりました。














画廊飛鳥 GaroAsuka
明日香村大字平田260, Takaichi-gun, Nara, Japan